Cecilia Hansson




HG_674Poet, journalist och översättare från tyska. Född 1973 i Luleå, debuterade som poet 2002 med den lyriska berättelsen Revbensdagar, morgnar. Fjärde diktsamlingen Loveprosjekt skrevs i samarbete med den norska författaren Inger Bråtveit.

I Hopplöst, men inte allvarligt –  konst och politik i Centraleuropa möter Hansson några av Europas ledande intellektuella, från Herta Müller och Péter Nádas till Marina Abramović, Michael Haneke och många fler. De talar om villkoren för skapande, men också de större frågorna om konstens betydelse och konstnärens möjlighet att påverka samhällsdebatten. Resultatet är en bok om överlevnad, motstånd, censur och frihet i en region som är politiskt högaktuell och av stor vikt för hela världens utveckling.

2019 utkom romanen Au pair. I den går Cecilia Hansson i närkamp med ett liv tills någonting äntligen ger vika. Det handlar om förhållandet mellan misslyckande, längtan och kreativitet, om att bli sig själv och att bli konstnär. I samband med detta återutges Hanssons diktsamlingar som en samlingsvolym, med ett nyskrivet förord av Kristian Lundberg.

Fil. mag. i tyska. Har samarbetat med konstnärer, fotografer och författare i Sverige, Norge och Belgien, arbetat som reporter/programledare på Sverige Radio, tysklärare och skrivarkurslärare. Medlem i Svenska PEN:s valberedning, under åren 2013-2018 ledamot i styrelsen för Sveriges Författarförbund. Skriver regelbundet om Centraleuropa i Svenska Dagbladet.

Även verksam som översättare från tyska. Diktsamlingen till omfamningens frånvaro av Monika Rinck översattes tillsammans med Anna Lindberg och nominerades till Årets Översättning 2012. Sitta lugnt med ordentliga skor av Maria Seisenbacher (Ellerströms, 2019) översattes tillsammans med Daniel Gustafsson.

 

 

Au pair

Diktsamlingar

Hopplöst, men inte allvarligt

Artiklar i SvD

Kontakt: Cecilia Hansson

Contact: Foreign rights