Cecilia Hansson




HG_674

Cecilia Hansson (born in 1973) lives in Stockholm, Sweden as a poet, translator and freelancing journalist. Since her well-received debut in 2002 (Revbensdagar, morgnar) that takes place in Vienna, she has published four volumes of poetry, that all have generated excellent reviews.

For the past several years, Cecilia Hansson has travelled between Stockholm and Vienna, Bucharest and Budapest, to understand the increasingly harsh cultural climate in the region.

In April 2017 Hopplöst, men inte allvarligt – konst och politik i Centraleuropa (Hopeless, But Not Serious – Arts and Politics in Central Europe) was published – a book about survival, resistance, censorship, and freedom in a region that’s highly topical, with political developments that have high importance for the world at large.

The book contains interviews with 18 of Europe’s leading intellectuals, from Herta Müller to Péter Nádas to Marina Abramović, among others, and speaks with them about the conditions necessary for creative work, as well as larger questions like the meaning of art, and the ability of the artist to affect the public debate. Through deep and intimate interviews, Hansson touches on questions like the aftermath of communism and fascism, the ineluctability of art, and the fact that neither stability nor safety can be taken for granted in Europe today. The result is a book that offers a unique view on the region, and which keeps returning to one question: What responsibility does an artist have to stand up for what she or he believes in?

During the years Cecilia Hansson has also collaborated with several artists, and with photographers and authors in Sweden and Norway. The translation of Monika Rincks zum fernbleiben der umarmung (translated together with Anna Lindberg) was nominated to Translation of the year in 2012. Hansson has a background as a radio presenter at Sveriges Radio (The National Radio in Sweden), has a Master in German Literature/Aesthetics/Philosophy and also written several articles and essays on translation. She is a member of PEN and the Swedish Writers’ Union, where she also is a board member.

 

—————————————————————–

Contact:

Foreign rights: Gudrun Hebel

Cecilia Hansson

—————————————————————–