Cecilia Hansson




I ingenmansland, i författarland (Hemma hos Péter Nádas)

IMG_3385

Ilma Rakusa och Cecilia Hansson – Parallella världar

Ett samtal om ensamhet och tillhörighet, om att leva med flera språk, och om hur dikten förvandlar främlingskap till hemvist.


Goethe-Institut, torsdag 12/3 2015, kl. 18

Ilma Rakusa Ilma Rakusa (f. 1946) är poet, översättare, prosaist, essäist och litteraturvetare. Hon föddes i Slovakien av en slovensk far och ungersk mor, växte upp i Budapest, Ljubljana och Trieste och kom 1951 till Zürich. Hon är medlem av Tyska akademin för språk och diktning och har skrivit ett 20-tal böcker samt översatt författare som Péter Nádas, Danilo Kis, Margurite Duras, Imre Kertesz, Leslie Kaplan och Anton Tjechov till tyska. Vidare vatten (Översättning: Birgitta W Augustsson) som nu kommer på svenska är den suggestiva skildringen av en nomadisk barn- och ungdom på 1950- och 1960-talet, en gripande biografi som förtjänat sin plats på bestsellerlistorna och det schweiziska bokpriset.

Cecilia Hansson Cecilia Hansson (f. 1973 i Luleå) debuterade som poet 2002 med den lyriska berättelsen Revbensdagar, morgnar. Fjärde diktsamlingen, Loveprosjekt, skrevs i samarbete med den norska författaren Inger Bråtveit. Fil. mag. i tyska. Har arbetat som reporter/programledare på Sverige Radio, tysklärare och skrivarkurslärare. Har även ett internationellt engagemang, främst för Centraleuropa och Kina. Även verksam som översättare från tyska. Har bland annat översatt de tyska poeterna Monika Rinck (tillsammans med Anna Lindberg) och Nora Gomringer. Ingår sedan 2013 i styrelsen för Sveriges Författarförbund.

Stockholm: Bryggargatan 12 A
Fri entré, obligatorisk anmälan:
Språk: Tyska, simultantolkas till svenska
anmalan@stockholm.goethe.org